Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Французский - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Песня - Любoвь / Дружба
Статус
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...
Tекст
Добавлено
soiman
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească
Статус
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
Перевод
Французский
Перевод сделан
azitrad
Язык, на который нужно перевести: Французский
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 21 Октябрь 2008 14:07
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Октябрь 2008 14:11
Burduf
Кол-во сообщений: 238
Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe.
21 Октябрь 2008 15:16
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français
(
Mersi, Burduf