Tercüme - Romence-Fransızca - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık | Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el... | | Kaynak dil: Romence
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească |
|
| J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas | | Hedef dil: Fransızca
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 21 Ekim 2008 14:07
Son Gönderilen | | | | | 21 Ekim 2008 14:11 | | | Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe. | | | 21 Ekim 2008 15:16 | | | Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français (
Mersi, Burduf |
|
|