Traducción - Rumano-Francés - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Canciòn - Amore / Amistad | Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el... | | Idioma de origen: Rumano
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească |
|
| J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas | TraducciónFrancés Traducido por azitrad | Idioma de destino: Francés
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas |
|
Última validación o corrección por Botica - 21 Octubre 2008 14:07
Último mensaje | | | | | 21 Octubre 2008 14:11 | | | Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe. | | | 21 Octubre 2008 15:16 | | | Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français (
Mersi, Burduf |
|
|