Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Prancūzų - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...
Tekstas
Pateikta
soiman
Originalo kalba: Rumunų
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească
Pavadinimas
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
Validated by
Botica
- 21 spalis 2008 14:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 spalis 2008 14:11
Burduf
Žinučių kiekis: 238
Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe.
21 spalis 2008 15:16
azitrad
Žinučių kiekis: 970
Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français
(
Mersi, Burduf