Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Nederlansk - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskNederlansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
Tekst
Skrevet av NewYork
Kildespråk: Serbisk

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Tittel
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Sofija_86
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Senest vurdert og redigert av Lein - 1 Desember 2008 11:45