Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Neerlandés - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioNeerlandés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
Texto
Propuesto por NewYork
Idioma de origen: Serbio

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Título
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Traducción
Neerlandés

Traducido por Sofija_86
Idioma de destino: Neerlandés

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Nota acerca de la traducción
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Última validación o corrección por Lein - 1 Diciembre 2008 11:45