Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Голландська - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГолландська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
Текст
Публікацію зроблено NewYork
Мова оригіналу: Сербська

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Заголовок
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Sofija_86
Мова, якою перекладати: Голландська

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Пояснення стосовно перекладу
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Затверджено Lein - 1 Грудня 2008 11:45