Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Hollendskt - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktHollendskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
Tekstur
Framborið av NewYork
Uppruna mál: Serbiskt

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Heiti
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Umseting
Hollendskt

Umsett av Sofija_86
Ynskt mál: Hollendskt

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Viðmerking um umsetingina
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Góðkent av Lein - 1 Desember 2008 11:45