Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Olandese - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboOlandese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
Testo
Aggiunto da NewYork
Lingua originale: Serbo

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Titolo
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Traduzione
Olandese

Tradotto da Sofija_86
Lingua di destinazione: Olandese

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Note sulla traduzione
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Ultima convalida o modifica di Lein - 1 Dicembre 2008 11:45