Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Nederlanda - AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaNederlanda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
AS pa ZGAZEN.E moj brate.
Teksto
Submetigx per NewYork
Font-lingvo: Serba

AS pa ZGAZEN.E moj brate.

Titolo
GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Sofija_86
Cel-lingvo: Nederlanda

GESCOORD en daarna VERNEDERD. Oh brother toch
Rimarkoj pri la traduko
AS is de A in kaarten, wordt ook wel de beste kaart genoemd. Dus ik denk dat het "gescoord" moet zijn.

ZGAZEN is “dat iemand op je heeft gestaan”, maar wordt vaal gebruikt als iemand je heeft vernederd.

BRATE is vertaald broer, maar zoals in het Engels noem je je beste vriend ook wel broer. Vandaar dat ik het in het Engels heb opgeschreven.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 1 Decembro 2008 11:45