Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Svensk - eu acredito na minha bichinha

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSvensk

Tittel
eu acredito na minha bichinha
Tekst
Skrevet av tollcas1
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

eu acredito na minha bichinha

Tittel
jag tror på min baby.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Svensk

jag tror på min baby.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bichinha = lilla flicka
Senest vurdert og redigert av pias - 25 November 2008 14:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 November 2008 14:09

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 November 2008 15:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 November 2008 15:48

pias
Antall Innlegg: 8113
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 November 2008 13:59

pias
Antall Innlegg: 8113
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 November 2008 14:09

goncin
Antall Innlegg: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 November 2008 14:22

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks goncin