Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Swedish - eu acredito na minha bichinha

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиSwedish

Заглавие
eu acredito na minha bichinha
Текст
Предоставено от tollcas1
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

eu acredito na minha bichinha

Заглавие
jag tror på min baby.
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

jag tror på min baby.
Забележки за превода
bichinha = lilla flicka
За последен път се одобри от pias - 25 Ноември 2008 14:23





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Ноември 2008 14:09

pias
Общо мнения: 8113
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 Ноември 2008 15:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 Ноември 2008 15:48

pias
Общо мнения: 8113
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 Ноември 2008 13:59

pias
Общо мнения: 8113
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 Ноември 2008 14:09

goncin
Общо мнения: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 Ноември 2008 14:22

pias
Общо мнения: 8113
Thanks goncin