Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-שוודית - eu acredito na minha bichinha

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתשוודית

שם
eu acredito na minha bichinha
טקסט
נשלח על ידי tollcas1
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

eu acredito na minha bichinha

שם
jag tror på min baby.
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

jag tror på min baby.
הערות לגבי התרגום
bichinha = lilla flicka
אושר לאחרונה ע"י pias - 25 נובמבר 2008 14:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 נובמבר 2008 14:09

pias
מספר הודעות: 8113
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 נובמבר 2008 15:42

lilian canale
מספר הודעות: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 נובמבר 2008 15:48

pias
מספר הודעות: 8113
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 נובמבר 2008 13:59

pias
מספר הודעות: 8113
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 נובמבר 2008 14:09

goncin
מספר הודעות: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 נובמבר 2008 14:22

pias
מספר הודעות: 8113
Thanks goncin