Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - eu acredito na minha bichinha

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesZweeds

Titel
eu acredito na minha bichinha
Tekst
Opgestuurd door tollcas1
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

eu acredito na minha bichinha

Titel
jag tror på min baby.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Zweeds

jag tror på min baby.
Details voor de vertaling
bichinha = lilla flicka
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 25 november 2008 14:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 november 2008 14:09

pias
Aantal berichten: 8114
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 november 2008 15:42

lilian canale
Aantal berichten: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 november 2008 15:48

pias
Aantal berichten: 8114
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 november 2008 13:59

pias
Aantal berichten: 8114
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 november 2008 14:09

goncin
Aantal berichten: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 november 2008 14:22

pias
Aantal berichten: 8114
Thanks goncin