Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-سويدي - eu acredito na minha bichinha

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةسويدي

عنوان
eu acredito na minha bichinha
نص
إقترحت من طرف tollcas1
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

eu acredito na minha bichinha

عنوان
jag tror på min baby.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: سويدي

jag tror på min baby.
ملاحظات حول الترجمة
bichinha = lilla flicka
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 25 تشرين الثاني 2008 14:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الثاني 2008 14:09

pias
عدد الرسائل: 8114
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 تشرين الثاني 2008 15:42

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 تشرين الثاني 2008 15:48

pias
عدد الرسائل: 8114
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 تشرين الثاني 2008 13:59

pias
عدد الرسائل: 8114
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 تشرين الثاني 2008 14:09

goncin
عدد الرسائل: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 تشرين الثاني 2008 14:22

pias
عدد الرسائل: 8114
Thanks goncin