Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Svedese - eu acredito na minha bichinha

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSvedese

Titolo
eu acredito na minha bichinha
Testo
Aggiunto da tollcas1
Lingua originale: Portoghese brasiliano

eu acredito na minha bichinha

Titolo
jag tror på min baby.
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

jag tror på min baby.
Note sulla traduzione
bichinha = lilla flicka
Ultima convalida o modifica di pias - 25 Novembre 2008 14:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Novembre 2008 14:09

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 Novembre 2008 15:42

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 Novembre 2008 15:48

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 Novembre 2008 13:59

pias
Numero di messaggi: 8113
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 Novembre 2008 14:09

goncin
Numero di messaggi: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 Novembre 2008 14:22

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks goncin