Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-سوئدی - eu acredito na minha bichinha

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلسوئدی

عنوان
eu acredito na minha bichinha
متن
tollcas1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

eu acredito na minha bichinha

عنوان
jag tror på min baby.
ترجمه
سوئدی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

jag tror på min baby.
ملاحظاتی درباره ترجمه
bichinha = lilla flicka
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 25 نوامبر 2008 14:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 نوامبر 2008 14:09

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 نوامبر 2008 15:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 نوامبر 2008 15:48

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 نوامبر 2008 13:59

pias
تعداد پیامها: 8113
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 نوامبر 2008 14:09

goncin
تعداد پیامها: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 نوامبر 2008 14:22

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks goncin