Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - eu acredito na minha bichinha

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiswidi

Kichwa
eu acredito na minha bichinha
Nakala
Tafsiri iliombwa na tollcas1
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

eu acredito na minha bichinha

Kichwa
jag tror på min baby.
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi

jag tror på min baby.
Maelezo kwa mfasiri
bichinha = lilla flicka
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 25 Novemba 2008 14:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Novemba 2008 14:09

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Lilian
Varför skriver du inte "lilla flicka"?

"trot" --> "tror"

20 Novemba 2008 15:42

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
för "bichinha" är en sätt att vi kallar många saker till och med vår husdjuren.

20 Novemba 2008 15:48

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ok, där ser man, alltid lär man sig något nytt.

25 Novemba 2008 13:59

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
A little bridge, please

It's not that I don't trust Lilians translation or Caspers vote, just to make sure before we accept it. There are not many people voting here.

CC: goncin thathavieira

25 Novemba 2008 14:09

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Pia,

Lilian used "baby", an endearment term, and it seems to be OK to translate "bichinha" in this context. However, "bichinha" is more used to refer to a sissy guy, but this sense obviously doesn't fit here.

Therefore,

I believe in my baby (or: my girl)

does it well.

Best,

25 Novemba 2008 14:22

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks goncin