Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Latin - Wherever I may go, always with you, always with...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Wherever I may go, always with you, always with...
Tekst
Skrevet av
caroline88
Kildespråk: Engelsk
May my enemies run far away from me.
Wherever I may go I know you will protect me and surrounding me by all sides,
always with you, always with me.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"you" is a person who died
this is the text of the tattoo that i want.
Tittel
Sicubi vadam,semper tecum, semper mecum...
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin
Hostes mei a me fugant.
Sicubi vadam, scio me a te protectam et undique circumcinctam iri,
semper tecum, semper mecum.
Senest vurdert og redigert av
chronotribe
- 5 Juni 2009 20:09
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Desember 2008 19:03
gamine
Antall Innlegg: 4611
ninth letter "i" to be put in personal pronoun "I".
Not native.
9 Desember 2008 19:23
gamine
Antall Innlegg: 4611
See above.