Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Latim - Wherever I may go, always with you, always with...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
Wherever I may go, always with you, always with...
Texto
Enviado por
caroline88
Língua de origem: Inglês
May my enemies run far away from me.
Wherever I may go I know you will protect me and surrounding me by all sides,
always with you, always with me.
Notas sobre a tradução
"you" is a person who died
this is the text of the tattoo that i want.
Título
Sicubi vadam,semper tecum, semper mecum...
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Latim
Hostes mei a me fugant.
Sicubi vadam, scio me a te protectam et undique circumcinctam iri,
semper tecum, semper mecum.
Última validação ou edição por
chronotribe
- 5 Junho 2009 20:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Dezembro 2008 19:03
gamine
Número de mensagens: 4611
ninth letter "i" to be put in personal pronoun "I".
Not native.
9 Dezembro 2008 19:23
gamine
Número de mensagens: 4611
See above.