Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Latinski - Wherever I may go, always with you, always with...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Wherever I may go, always with you, always with...
Tekst
Poslao
caroline88
Izvorni jezik: Engleski
May my enemies run far away from me.
Wherever I may go I know you will protect me and surrounding me by all sides,
always with you, always with me.
Primjedbe o prijevodu
"you" is a person who died
this is the text of the tattoo that i want.
Naslov
Sicubi vadam,semper tecum, semper mecum...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Hostes mei a me fugant.
Sicubi vadam, scio me a te protectam et undique circumcinctam iri,
semper tecum, semper mecum.
Posljednji potvrdio i uredio
chronotribe
- 5 lipanj 2009 20:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 prosinac 2008 19:03
gamine
Broj poruka: 4611
ninth letter "i" to be put in personal pronoun "I".
Not native.
9 prosinac 2008 19:23
gamine
Broj poruka: 4611
See above.