Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Latin - Wherever I may go, always with you, always with...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées - Amour / Amitié
Titre
Wherever I may go, always with you, always with...
Texte
Proposé par
caroline88
Langue de départ: Anglais
May my enemies run far away from me.
Wherever I may go I know you will protect me and surrounding me by all sides,
always with you, always with me.
Commentaires pour la traduction
"you" is a person who died
this is the text of the tattoo that i want.
Titre
Sicubi vadam,semper tecum, semper mecum...
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
Hostes mei a me fugant.
Sicubi vadam, scio me a te protectam et undique circumcinctam iri,
semper tecum, semper mecum.
Dernière édition ou validation par
chronotribe
- 5 Juin 2009 20:09
Derniers messages
Auteur
Message
9 Décembre 2008 19:03
gamine
Nombre de messages: 4611
ninth letter "i" to be put in personal pronoun "I".
Not native.
9 Décembre 2008 19:23
gamine
Nombre de messages: 4611
See above.