الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-لاتيني - Wherever I may go, always with you, always with...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حب/ صداقة
عنوان
Wherever I may go, always with you, always with...
نص
إقترحت من طرف
caroline88
لغة مصدر: انجليزي
May my enemies run far away from me.
Wherever I may go I know you will protect me and surrounding me by all sides,
always with you, always with me.
ملاحظات حول الترجمة
"you" is a person who died
this is the text of the tattoo that i want.
عنوان
Sicubi vadam,semper tecum, semper mecum...
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
Hostes mei a me fugant.
Sicubi vadam, scio me a te protectam et undique circumcinctam iri,
semper tecum, semper mecum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
chronotribe
- 5 ايار 2009 20:09
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 كانون الاول 2008 19:03
gamine
عدد الرسائل: 4611
ninth letter "i" to be put in personal pronoun "I".
Not native.
9 كانون الاول 2008 19:23
gamine
عدد الرسائل: 4611
See above.