Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Engelsk - Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...
Tekst
Skrevet av Dovile1991
Kildespråk: Litauisk

Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur silta ir gera.

Tittel
Once upon a time
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gridani
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Once upon a time the boy went on holiday to where it was warm and good.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Februar 2009 21:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Februar 2009 08:55

fiammara
Antall Innlegg: 94
,,gera" nereiskia kad kalbama apie ora, gal jam tiesiog buvo gera buti, o ne kad oras buvo geras

14 Februar 2009 18:58

sagittarius
Antall Innlegg: 118
The weather is not mentioned in the original text. So the word "the weather" should be replaced with "it". Also, a definite article for the word "boy" is needed because one can suppose that the boy is known for the author. On the other hand, the word "holiday" must be with an indefinite article.