Traducció - Lituà-Anglès - Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur... | | Idioma orígen: Lituà
Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur silta ir gera. |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Once upon a time the boy went on holiday to where it was warm and good. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 17 Febrer 2009 21:33
Darrer missatge | | | | | 14 Febrer 2009 08:55 | | | ,,gera" nereiskia kad kalbama apie ora, gal jam tiesiog buvo gera buti, o ne kad oras buvo geras | | | 14 Febrer 2009 18:58 | | | The weather is not mentioned in the original text. So the word "the weather" should be replaced with "it". Also, a definite article for the word "boy" is needed because one can suppose that the boy is known for the author. On the other hand, the word "holiday" must be with an indefinite article. |
|
|