Prevođenje - Litavski-Engleski - Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur... | | Izvorni jezik: Litavski
Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur silta ir gera. |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
Once upon a time the boy went on holiday to where it was warm and good. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 veljača 2009 21:33
Najnovije poruke | | | | | 14 veljača 2009 08:55 | | | ,,gera" nereiskia kad kalbama apie ora, gal jam tiesiog buvo gera buti, o ne kad oras buvo geras | | | 14 veljača 2009 18:58 | | | The weather is not mentioned in the original text. So the word "the weather" should be replaced with "it". Also, a definite article for the word "boy" is needed because one can suppose that the boy is known for the author. On the other hand, the word "holiday" must be with an indefinite article. |
|
|