Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...
Teksto
Submetigx per Dovile1991
Font-lingvo: Litova

Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur silta ir gera.

Titolo
Once upon a time
Traduko
Angla

Tradukita per gridani
Cel-lingvo: Angla

Once upon a time the boy went on holiday to where it was warm and good.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Februaro 2009 21:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2009 08:55

fiammara
Nombro da afiŝoj: 94
,,gera" nereiskia kad kalbama apie ora, gal jam tiesiog buvo gera buti, o ne kad oras buvo geras

14 Februaro 2009 18:58

sagittarius
Nombro da afiŝoj: 118
The weather is not mentioned in the original text. So the word "the weather" should be replaced with "it". Also, a definite article for the word "boy" is needed because one can suppose that the boy is known for the author. On the other hand, the word "holiday" must be with an indefinite article.