Prevod - Litvanski-Engleski - Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur... | | Izvorni jezik: Litvanski
Viena karta berniukas nuvaziavo atostogauti kur silta ir gera. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Once upon a time the boy went on holiday to where it was warm and good. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Februar 2009 21:33
Poslednja poruka | | | | | 14 Februar 2009 08:55 | | | ,,gera" nereiskia kad kalbama apie ora, gal jam tiesiog buvo gera buti, o ne kad oras buvo geras | | | 14 Februar 2009 18:58 | | | The weather is not mentioned in the original text. So the word "the weather" should be replaced with "it". Also, a definite article for the word "boy" is needed because one can suppose that the boy is known for the author. On the other hand, the word "holiday" must be with an indefinite article. |
|
|