Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Tyrkisk - ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....
Tekst
Skrevet av gizemcalibasi
Kildespråk: Russisk

ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom,nochı.

Tittel
Ben seni her gün düşünüyorum, sabah, akşam, gecelerde
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Seni her gün, sabah, akşam, gece düşünüyorum.
Senest vurdert og redigert av handyy - 28 Januar 2009 03:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Januar 2009 15:31

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'Seni her gün,sabah,akşam,gece düşünüyorum.'