Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rosyjski-Turecki - ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....
Tekst
Wprowadzone przez
gizemcalibasi
Język źródłowy: Rosyjski
ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom,nochı.
Tytuł
Ben seni her gün düşünüyorum, sabah, akşam, gecelerde
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
fikomix
Język docelowy: Turecki
Seni her gün, sabah, akşam, gece düşünüyorum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
handyy
- 28 Styczeń 2009 03:44
Ostatni Post
Autor
Post
6 Styczeń 2009 15:31
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'Seni her gün,sabah,akşam,gece düşünüyorum.'