Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 トルコ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....
テキスト
gizemcalibasi様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom,nochı.

タイトル
Ben seni her gün düşünüyorum, sabah, akşam, gecelerde
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni her gün, sabah, akşam, gece düşünüyorum.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 28日 03:44





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 6日 15:31

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'Seni her gün,sabah,akşam,gece düşünüyorum.'