Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Turco - ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo - Amor / Amizade
Título
ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom , nochı....
Texto
Enviado por
gizemcalibasi
Idioma de origem: Russo
ya dumayu tebya kajdiy den,utrom,vecerom,nochı.
Título
Ben seni her gün düşünüyorum, sabah, akşam, gecelerde
Tradução
Turco
Traduzido por
fikomix
Idioma alvo: Turco
Seni her gün, sabah, akşam, gece düşünüyorum.
Último validado ou editado por
handyy
- 28 Janeiro 2009 03:44
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Janeiro 2009 15:31
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'Seni her gün,sabah,akşam,gece düşünüyorum.'