Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
Tekst
Skrevet av volkanakin
Kildespråk: Tyrkisk

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Tittel
I become at ease and cheerful
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I become at ease and cheerful.
Senest vurdert og redigert av handyy - 25 Januar 2009 14:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2009 14:41

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hazal, you should use "become".

25 Januar 2009 14:46

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Done

25 Januar 2009 14:48

handyy
Antall Innlegg: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.