Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Titel
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
Tekst
Opgestuurd door volkanakin
Uitgangs-taal: Turks

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Titel
I become at ease and cheerful
Vertaling
Engels

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Engels

I become at ease and cheerful.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 25 januari 2009 14:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2009 14:41

handyy
Aantal berichten: 2118
Hazal, you should use "become".

25 januari 2009 14:46

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Done

25 januari 2009 14:48

handyy
Aantal berichten: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.