Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
Tekst
Wprowadzone przez volkanakin
Język źródłowy: Turecki

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Tytuł
I become at ease and cheerful
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez 44hazal44
Język docelowy: Angielski

I become at ease and cheerful.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 25 Styczeń 2009 14:49





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2009 14:41

handyy
Liczba postów: 2118
Hazal, you should use "become".

25 Styczeń 2009 14:46

44hazal44
Liczba postów: 1148
Done

25 Styczeń 2009 14:48

handyy
Liczba postów: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.