Übersetzung - Türkisch-Englisch - rahat ve neÅŸeli oluyorum.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft | rahat ve neÅŸeli oluyorum. | | Herkunftssprache: Türkisch
rahat ve neÅŸeli oluyorum. |
|
| I become at ease and cheerful | | Zielsprache: Englisch
I become at ease and cheerful. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 25 Januar 2009 14:49
Letzte Beiträge | | | | | 25 Januar 2009 14:41 | |  handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Hazal, you should use "become".  | | | 25 Januar 2009 14:46 | | | Done  | | | 25 Januar 2009 14:48 | |  handyyAnzahl der Beiträge: 2118 |  Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK. |
|
|