Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
テキスト
volkanakin様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

タイトル
I become at ease and cheerful
翻訳
英語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I become at ease and cheerful.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 25日 14:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 25日 14:41

handyy
投稿数: 2118
Hazal, you should use "become".

2009年 1月 25日 14:46

44hazal44
投稿数: 1148
Done

2009年 1月 25日 14:48

handyy
投稿数: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.