Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
Tekst
Podnet od volkanakin
Izvorni jezik: Turski

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Natpis
I become at ease and cheerful
Prevod
Engleski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Engleski

I become at ease and cheerful.
Poslednja provera i obrada od handyy - 25 Januar 2009 14:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Januar 2009 14:41

handyy
Broj poruka: 2118
Hazal, you should use "become".

25 Januar 2009 14:46

44hazal44
Broj poruka: 1148
Done

25 Januar 2009 14:48

handyy
Broj poruka: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.