Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από volkanakin
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

τίτλος
I become at ease and cheerful
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I become at ease and cheerful.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 25 Ιανουάριος 2009 14:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2009 14:41

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hazal, you should use "become".

25 Ιανουάριος 2009 14:46

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Done

25 Ιανουάριος 2009 14:48

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.