Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
rahat ve neÅŸeli oluyorum.
Teksti
Lähettäjä volkanakin
Alkuperäinen kieli: Turkki

rahat ve neÅŸeli oluyorum.

Otsikko
I become at ease and cheerful
Käännös
Englanti

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Englanti

I become at ease and cheerful.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 25 Tammikuu 2009 14:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Tammikuu 2009 14:41

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hazal, you should use "become".

25 Tammikuu 2009 14:46

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Done

25 Tammikuu 2009 14:48

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK.