Käännös - Turkki-Englanti - rahat ve neÅŸeli oluyorum.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys | rahat ve neÅŸeli oluyorum. | | Alkuperäinen kieli: Turkki
rahat ve neÅŸeli oluyorum. |
|
| I become at ease and cheerful | | Kohdekieli: Englanti
I become at ease and cheerful. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 25 Tammikuu 2009 14:49
Viimeinen viesti | | | | | 25 Tammikuu 2009 14:41 | | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Hazal, you should use "become". | | | 25 Tammikuu 2009 14:46 | | | Done | | | 25 Tammikuu 2009 14:48 | | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK. |
|
|