Traducción - Turco-Inglés - rahat ve neÅŸeli oluyorum.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglés](../images/flag_en.gif)
Categoría Coloquial - Amore / Amistad | rahat ve neÅŸeli oluyorum. | | Idioma de origen: Turco
rahat ve neÅŸeli oluyorum. |
|
| I become at ease and cheerful | | Idioma de destino: Inglés
I become at ease and cheerful. |
|
Última validación o corrección por handyy - 25 Enero 2009 14:49
Último mensaje | | | | | 25 Enero 2009 14:41 | | ![](../avatars/79770.img) handyyCantidad de envíos: 2118 | Hazal, you should use "become". ![](../images/emo/wink.png) | | | 25 Enero 2009 14:46 | | | Done ![](../images/emo/smile.png) | | | 25 Enero 2009 14:48 | | ![](../avatars/79770.img) handyyCantidad de envíos: 2118 | ![](../images/emo/rolleyes.png) Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK. |
|
|