Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - Interactive

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItaliensk

Tittel
Interactive
Tekst
Skrevet av giginoo
Kildespråk: Engelsk

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Tittel
Interattivo
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av luccaro
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Senest vurdert og redigert av luccaro - 4 April 2006 13:12