Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - Interactive

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Título
Interactive
Texto
Propuesto por giginoo
Idioma de origen: Inglés

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Título
Interattivo
Traducción
Italiano

Traducido por luccaro
Idioma de destino: Italiano

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Nota acerca de la traducción
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Última validación o corrección por luccaro - 4 Abril 2006 13:12