Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - Interactive

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanski

Natpis
Interactive
Tekst
Podnet od giginoo
Izvorni jezik: Engleski

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Natpis
Interattivo
Prevod
Italijanski

Preveo luccaro
Željeni jezik: Italijanski

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Napomene o prevodu
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Poslednja provera i obrada od luccaro - 4 April 2006 13:12