Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - Interactive

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsItaliano

Título
Interactive
Texto
Enviado por giginoo
Língua de origem: Inglês

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Título
Interattivo
Tradução
Italiano

Traduzido por luccaro
Língua alvo: Italiano

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Notas sobre a tradução
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Última validação ou edição por luccaro - 4 Abril 2006 13:12