Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Italian - Interactive

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishItalian

Title
Interactive
Text
Submitted by giginoo
Source language: English

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Title
Interattivo
Translation
Italian

Translated by luccaro
Target language: Italian

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Remarks about the translation
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Last validated or edited by luccaro - 4 April 2006 13:12