Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Italienisch - Interactive

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienisch

Titel
Interactive
Text
Übermittelt von giginoo
Herkunftssprache: Englisch

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Titel
Interattivo
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von luccaro
Zielsprache: Italienisch

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Bemerkungen zur Übersetzung
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von luccaro - 4 April 2006 13:12