Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - Interactive

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Titlu
Interactive
Text
Înscris de giginoo
Limba sursă: Engleză

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Titlu
Interattivo
Traducerea
Italiană

Tradus de luccaro
Limba ţintă: Italiană

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Observaţii despre traducere
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Validat sau editat ultima dată de către luccaro - 4 Aprilie 2006 13:12