Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Tekst
Skrevet av
ahmetbozdogan
Kildespråk: Tyrkisk
Grenwheel adlı buluşunuzla ilgileniyorum. Çok güzel bir buluş sizi tebrik ediyorum.
Bu buluşun satışı ve pazarı hakkında bilgi edinmem mümkün mü? Yardımcı olursanız sevinirim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
deneme
---
Diacritics edited (by handyy). before editing:
"Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok güzel bir bulus sizi tebrik ediyorum.
bu bulusun satısı ve pazarı hakkımda bilgi edinmem mumkunmu.yardımcı olursanız sevinirim."
Tittel
Grenwheel
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
handyy
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I am interested in your invention called Grenwheel. It is such a great invention. I congratulate you.
Is it possible that I get information about the sale and the market of this invention? I would be glad if you helped me.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 15 Juli 2009 23:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Juli 2009 17:54
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi handyy, is that a "discovery" or an "invention"?
14 Juli 2009 18:24
handyy
Antall Innlegg: 2118
Ah, I guess, it should be "invention".
16 Juli 2009 23:56
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I would be glad if you helped me....>I will be glad if you help me.