الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
نص
إقترحت من طرف
ahmetbozdogan
لغة مصدر: تركي
Grenwheel adlı buluşunuzla ilgileniyorum. Çok güzel bir buluş sizi tebrik ediyorum.
Bu buluşun satışı ve pazarı hakkında bilgi edinmem mümkün mü? Yardımcı olursanız sevinirim.
ملاحظات حول الترجمة
deneme
---
Diacritics edited (by handyy). before editing:
"Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok güzel bir bulus sizi tebrik ediyorum.
bu bulusun satısı ve pazarı hakkımda bilgi edinmem mumkunmu.yardımcı olursanız sevinirim."
عنوان
Grenwheel
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
handyy
لغة الهدف: انجليزي
I am interested in your invention called Grenwheel. It is such a great invention. I congratulate you.
Is it possible that I get information about the sale and the market of this invention? I would be glad if you helped me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 15 تموز 2009 23:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 تموز 2009 17:54
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi handyy, is that a "discovery" or an "invention"?
14 تموز 2009 18:24
handyy
عدد الرسائل: 2118
Ah, I guess, it should be "invention".
16 تموز 2009 23:56
merdogan
عدد الرسائل: 3769
I would be glad if you helped me....>I will be glad if you help me.